THE SCHOOL OF MAKING

Alabama Chanin

Alabama Chanin – Quilted Swatch – Organic Cotton Fabric Swatch – Tweed – Photo by Abraham Rowe September 2019

你有多愛成長的地方?遊歷世界後,別忘記回到故土,整田作畦照料種子!

Natalie “Alabama” Chanin生於美國阿拉巴馬州的佛羅倫薩,10歲時和媽媽搬到田納西州,在南加州大學修讀以工業和手工業為基礎的環境設計,之後便周遊列國參與造型指導、電影製作、戲服設計等工作。

2000年返回故土,決定這裡就是她實現理念的唯一之處 —— 以來自美國30年代蕭條時期的絎縫工藝來重塑古著T恤。一切就由Project Alabama這200件人手改造的限量古著tee開始,從Hotel Chelsea(切爾西酒店)走進Barneys New York⋯⋯成就了今天的Alabama Chanin

Natalie以短片《Stitch》紀錄旅程的開始,也喚起了我在2017年發表《Seeing Beauty Beyond Eyes》的初心。

Alabama Chanin – Quilted Swatch – Organic Cotton Fabric Swatch – Angie_s Fall – Inked and Quilted – Photo by Abraham Rowe October 2018

當我問到為何傳承傳統工藝和支持本土是如此重要,Natalie 説:「很久以前,我的家鄉和整個北阿拉巴馬州是紡織製造業的樞紐,當出現外判製造後便變得越來越廉價,很多社區裡的人都失業了;在經濟上我想透過提供工作和教育培訓來促進本地的生產力和扭轉局面,這樣我們才能一起走下去。加上傳統的可持續性,文化的可持續發展對於我 —— 作為一個設計師而言,是很重要的。保留美國農村世代相傳的故事和技術十分重要,我想成為讓故事活著的一份子,並成為我們社區成長的一部分。

Alabama Chanin圍繞著絎縫傳統來闡釋的概念和價值 —— 工藝和美感,以及功能和實用性。 我們將現代感結合從我們母親和祖母手中學到的古老技巧,讓這種手藝世代相傳。佛羅倫薩是我的故鄉,我從小就在這裡居住。 我回到阿拉巴馬州的原因很簡單:因為這裡的人才能了解如何製造我想造的東西,而且會做得很好。 傳承技術和強大社區的想法是Alabama Chanin的核心。我們的社區擁護著我們,我相信它們是我們最強大的資源之一。」

Alabama Chanin – Quilted Swatch – Organic Cotton Fabric Swatch – Anna_s Garden – Backstitched Quilted – Photo by Abraham Rowe January 2018

How much do you love your home town? Life might take you anywhere, but you should never forget the way back home.

Natalie “Alabama” Chanin was born and raised in Florence, Alabama. At the age of ten, she and her mom moved to Chattanooga. She has a degree in Environmental Design with a focus on industrial and craft-based textiles from North Carolina State University. After graduation, Natalie worked in the junior sportswear industry on New York’s Seventh Avenue, before moving abroad. 

For the next decade, she worked as a stylist, costume designer, and filmmaker, all while traveling the globe.

She came back to her hometown of Florence, Alabama in 2000 and developed an idea to create a small line of two-hundred unique t-shirts. She decided her hometown was the only place able to envision her idea of reconstructing vintage shirts with detailed stitches, like that of a quilting stitch from the depression era. This started the development of Project Alabama, which consisted of the two-hundred limited hand-sewn and hand-mended t-shirts, and a hand-made catalogue. After taking the collection to New York City to showcase at the Hotel Chelsea, Alabama Chanin was immediately recognized by the public from department stores including Barneys New York.

Natalie documented the beginning of her journey in the short film, Stitch, which recalls the beginning mind of my documentary, Seeing Beauty Beyond Eyes published in 2017.

When I asked Natalie why she thinks that it’s so important to preserve the traditional handcrafts and support localism, she said, “For many years, my hometown and the entire northwest Alabama region was a hub for textile manufacturing. When it became cheaper to outsource this work, many in my community lost their jobs. Economically, I want to help reverse that trend by creating jobs and supporting educational programming that fosters local growth. With this, we can move forward together. In addition to traditional sustainability, there is a cultural sustainability that feels so important to me as a designer. The retention of stories and techniques that were passed down through generations of families in rural America is vital. I want to be a part of keeping those stories alive and a living part of our growing community.

Alabama Chanin was built around the concepts and values illustrated by the quilting tradition- those of craftsmanship and beauty, but also function and utility. We seek to lend modernity to age-old techniques that I and so many others learned at the hands of our mothers and grandmothers, a skill passed down from generation to generation. Florence is my hometown– where I grew up. I came back to Alabama for a simple reason: because they have the workforce that understands how to make the things that I want to make– and to make them well. Those skills and the idea of building a strong community are central to Alabama Chanin at its core. Our community has embraced us and I believe them to be one of our strongest resources.”

這裡是Alabama Chanin主店The Factory的入口以及從前廠房的境況。
This is the entrance to The Factory, Alabama Chanin’s flagship store. You can also see from here the conditions of the old factory.

T: Toby Crispy 
N: Natalie Chanin, founder of Alabama Chanin

N:這是世界性的棉質T恤製造商Tee Jays 的廠房原址,也是社區中最大的僱主之一。The Wylie family於1976年成立,以棉花工業養活了這裡的幾代人,而我們親愛的好友Terry Wylie先生現在仍然擁有這座大樓,並為我們擔任資深商業導師,以他對於由種植至成品製造的熱情,繼續服務社區。

N:Tee Jays Manufacturing Co. was a worldwide, vertical cotton t-shirt production facility and one of the largest employers in our community. The Wylie family founded Tee Jays in 1976 and has devoted many decades and lifelong careers to cotton manufacturing. Terry Wylie, our beloved friend and knowledgeable business mentor, still owns the building and continues to serve our community with his support and passion for seed-to-shelf manufacturing.

Alabama Cotton Project – Photo by Rinne Allen, November 2012

Alabama Chanin的所有衣物都是以本地工匠的雙手和有機棉或循環再造物料製成,她們聘請當地20-70歲的婦女來製作獨一無二的手縫衣服,保留這裡日漸式微的絎縫手藝。而有機認證的棉質T恤都是來自德克薩斯州的農民,並運到北卡羅來納州織成紗線,然後在南卡羅來納州車縫,或返回北卡羅萊納州進行染色。

 每件衣物都由製作它的工匠親手編號和簽名。

 All the garments from Alabama Chanin are made with either organic or recycled materials by the hand of local artisans. The company employs local women aged twenty to seventy, to help sew one-of-a-kind, handmade garments, preserving the region’s dwindling tradition of quilting. Certified organic cotton jersey is sourced from select Texas farmers, then sent to North Carolina to be spun into thread, and then knitted in South Carolina before either returning to North Carolina to be dyed.

Every garment is numbered and signed by the artisan who constructs it.

The Factory Store – Fabric Library – Photo by Rinne Allen December 2017

T:是什麼引發你在人們還未關注的時候開展「慢時尚」?

N:我意外地在久未有「可持續時尚」這詞彙時已開始以可持續設計師的身份工作,起初的時候,我的原意只是簡單地造些我想穿著的衣服,自此就形成了我的設計觀了。自2000年的限量版手縫T恤後,回想起憑着一雙手來造衣的滿足感,把可追溯的足跡穿在身上的那份驕傲,仍感驚訝,我很想把這份製作的精神分享出去。

對我來說,學習如何透過工作影響社區以至整個地球,是一個漫長的過程。我曾經參與快時尚,親眼目睹它對地球和人類造成的破壞。我們都是尚且還能在這陸地上活多幾個世代的人,我認為回到家鄉,開始在農村社區開展業務,使社區的聯繫更加深入直接,同時也激發了我成為一個負責任的設計師和製造者的願望。

我們認為設計者和生產者有責任向他們的消費者提供益處和健康,產品將豐富而不是損害他們的生活。我們正努力減少對環境的影響,並使服裝的「碳足跡」盡可能減到最少。

 T:What triggered you to start doing a business for slow design at the time that people didn’t really pay much attention to sustainability?

N:I began my work as a sustainable designer somewhat accidentally and long before it was called “sustainable fashion”. In my earliest days on this project, my intention was to simply make things that I wanted to wear, and this shaped my views on design. The company that has become what Alabama Chanin is today began early in 2000 with the creation of hand-sewn garments made from cotton jersey t-shirts. After I made those garments, I was shocked to remember how satisfying it felt to create something with my own two hands, and the pride that came from wearing a garment that had traceable components. I wanted to share that spirit of making with others.

For me, this has been a long process of learning how my work impacts my community and the planet as a whole. I was once involved in the fast fashion community and saw first-hand the damage it is doing to our planet and humanity. We are all only a few generations away from people who lived off and with the land. I think that moving back home to Alabama to start my business in a rural community made that connection to the community deeper, more immediate, and inspired in me the desire to become a responsible designer and maker.

We believe that designers and producers of goods have a responsibility to their consumers to provide conscientious, healthy products that will enrich, rather than detract from their lives. We strive to reduce environmental impact and make the “footprint” of a garment as minimal as humanly possible.

Studio叢書系列是有關The School of Making的DIY工具包、圖案定制、手工縫製和點綴技術、Natalie的故事等內容的資源。
The Studio Book Series is a resource with instructions for The School of Making’s DIY Kits, pattern customization, hand-sewing and embellishment techniques, stories from Natalie, and more.

Natalie持續學習同時傳授手工藝傳統甚或「生活的藝術」,利用它們作為世代,經濟和文化之間的橋樑。

自NAFTA(北美自由貿易協定) 改變了這社區的紡織工業,亦因為機器縫製的應用,反而令Alabama Chanin重新投入她們的教育,創立The School of Making,為被遺忘了的針法和機械零件研究出一套新的語言。

The School of Making正是意念交流和建構可持續性衣櫥的靈感之處。

Natalie continues to learn and to teach craft traditions, or “living arts,” using them to bridge generational, economic, and cultural gaps.

Since the signing of NAFTA changed the textile industry in the community. Because of the machine-sewn manufacturing, they’ve re-dedicated themselves to their own education, which has brought about their partnership with The School of Making Project. They have developed a new language for stitches and machine parts that have been forgotten.

 The School of Making is the place to exchange ideas and the inspiration to craft a sustainable wardrobe.

來自The School of Making的模板印刷設計
Stencils from The School of Making, showcasing each stencil design

因為「零廢棄」的使命和對可持續性的承諾,廢料都會被保存起來並重新用於未來用途。這些有機棉帶可作為未來的飾物,或用來包裹The Factory的禮物。
As part of the zero-waste mission and commitment to sustainability, fabric scraps are saved and repurposed for future use. The organic cotton jersey pulls serve as trim for future projects and are used to wrap gifts at The Factory.

The Factory Cafe – Friends of the Cafe Dinner

The Factory Cafe – Photo by Abraham Rowe

T:關於Friends of The Cafe dinner series,我心中充滿幻想!為什麼會想到將精緻美食與慢時尚融合在一起?

 N:Alabama Chanin建立在「慢哲學」的基礎上,而這種想法在烹飪界早已被接受並普及了。 而我一直覺得「慢食」和「慢時尚」有著緊密的聯繫,並相信「慢食運動」正向行外的人展示這種方式的好處和生產力,而有關「優良、潔淨和公平」的教條便是來自Slow Food International。

這兩個行業都是建基於供應商、工匠、客人和社區之間的關係,我很幸運能和許多很棒的廚師、農夫和手工製作者成為朋友,尤其是Southern Foodways Alliance(南方美食聯盟) 的活躍成員,並一直珍惜機會宣揚他們的過程和工藝。在The Factory舉辦Friends of The Cafe的晚宴,使我們可以與社區以及世界分享這些社區體驗,甚或反而亦然。

T:It’s full of fantasy in my mind about the dinners featuring award-winning chefs and elevated cuisine! Where did this idea come from? And why have you chosen to blend fine-dining with slow fashion for Alabama Chanin?

N:Alabama Chanin is built on the ​slow ​philosophy, an approach that the culinary world embraced and popularized early on. I’ve always felt close ties to slow food and slow fashion, and believe that the slow food movement helped pave the way in showing others outside their industry how beneficial and productive this approach can be. The credo of “Good, Clean and Fair” comes from Slow Food International.

Both industries are built up by the relationships upon which they are founded– suppliers, artisans, guests, and community. I’m fortunate to have befriended many incredible chefs, farmers, and artisanal makers, especially as an active member of the Southern Foodways Alliance, and have always treasured the opportunity to celebrate their process and craft. Hosting the Friends of the Cafe Dinners at The Factory allows us to share this experience with our community and, vice versa, our community with the world.

Florence Face Mask – Photo by Robert Rausch August 2020

疫情之下,正踏入可持續設計旅程的20週年,她們的業務有增無減,因為她們關心的是自己的故土,為著土地上的人和貢獻者,連結社區裡的家族式企業,她們的製作團隊就日以繼夜地在Bldg.14,以有機棉剩布設計和製造口罩。

N:當你談論和思考如可持續性之類的問題時,你必須從本地和最基本的層面上開始思考過程 ——到底這些東西對我和家人以至社區有什麼意義?

Alabama Chanin welcomed their 20th anniversary amidst the pandemic. Even during this chaotic time, their business sees a surge in sales. This is possibly due to their care and devotion to the community — Their manufacturing division, Bldg. 14, has teamed up with the local family businesses to produce high-quality organic face masks with fabric remnants for healthcare providers.

N:When you talk and think about things like sustainability, you have to begin that thought process on a local, most basic level. What do these things mean to me and to my family and community?

w