Heinrich_01

The Shepherd’s Guide

House of Shepherd By Heinrich MacChu

「地氈式搜索」是朋友用來形容我尋遍世界我欣賞的「慢針黹族群」的狂熱程度,其實我也忘記了怎樣找到這位Heinrich MacChu先生 —— 他一絲不苟的 kilt style(蘇格蘭裙造型)日常打扮,在西方國家不難找到這種族群,但他,是土生土長的香港人。

我在網絡上找到他,
他從電子遊戲中發現歷史,
在Ebay搜羅古董衣飾和工具,
從Youtube片學習手藝,
然後我們就在Instagram開始DM對話。

“Carpet search” is what my friend describes my frenzy of finding the Slow Stitch artists I admire all over the world. In fact, I forgot how I located Mr. Heinrich MacChu, who is always meticulously dressed in traditional Scottish attire. It’s not unusual to find communities of Scottish kilt enthusiasts in the Western world, but he is, a native of Hong Kong.

I found him on the internet.
He discovered history in video games,
Searches for antique clothing on Ebay,
Picks up craftsman skills from Youtube videos.
Then we started our DM conversation on Instagram.

Heinrich把一卷卷作品從布袋內抽出來,他説這是對蘇格蘭裙最好的收藏方法,並憶述著他第一條從本地的Highland Supplies購入的蘇格蘭裙。

這位還在讀時裝設計的學生哥,説起製作蘇格蘭裙的歷史、工具、布料、針法,表現得頭頭是道,比起很多專業的設計師有過之而無不及,我好奇問他的興趣是不是來自家庭背景的影響,他回我:「不算是,與其説是我的父母長輩,不如説是網絡世界令我很容易接觸到我喜愛的和想學習的。」

自小就連買玩具也要先研究製造廠商的背景,多番比較後才會下決定,似乎他對歷史的著迷是與生俱來的。高小時曾因為喜歡三國演義的張飛就改了自己的首個英文做Jeffery,後來到中學二、三年級時,不好打機的他卻因為陪同學玩而對軍事文化産生興趣,還玩起Re-enactment(二次扮演)來,自此就結束了他短短的現代便裝時代,以同學們稱呼他的「軍佬」打扮來取替。

Heinrich pulls out kilts that are rolled and stored in cloth bags. He says that it’s the best way to keep a kilt. He got his first kilt from a local supplier of Highland supplies in Hong Kong.

When this young man, who is still studying fashion design, talks about the history, tools, fabrics, and stitches required to make kilts, he seems very knowledgeable; even more so than many professional designers. I am curious if his interest is cultivated by his family. “No. Not really. There’s not much interest in things like kilt-making from my parents or others from their generation. It’s the online world that makes it easy for me to get in touch with what I love and want to learn.”

As a child, he would study the background and history of toy manufacturers before deciding whether to buy a particular toy; it’s as though he was born a history enthusiast. In primary school, he gave himself his first English name, Jeffery, taking inspiration from Zhang Fei in Romance of the Three Kingdoms. He wasn’t much into gaming when he became a junior in middle school. Instead, his fellow classmates got him into military culture. He started doing re-enactments and wearing military clothes. It was at that time that he said goodbye to modern clothing.

由起初研究衣飾勳章的歷史,到動手製作皮具,後來多得年輕時從事製衣業的婆婆教他縫紉;到了3年前開始研究起蘇格蘭裙,他就從Ebay的charity store入手這部手動式的古董車衣機,慢慢一針一針地攪動,學習造衣。Heinrich由恤衫造起,從網上購買紙樣,在Youtube學上袖,再到處尋覓老師傅學造背心西裝。直到現在,他以90%手針縫製的蘇格蘭裙、由Pleat to the Stripe(以主條主導摺褶)到維多利亞時期才開始的Pleat to the Set(摺褶後重現原格子圖案),以至五碼的、八碼的蘇格蘭裙,每一個細節、飾物的歷史和用途,一舉手一投足都能一一細説典故。

In the beginning, he focused on studying the history of military clothing and medals. Later on, he got into leather and eventually picked up sewing from his grandma, who used to be in the clothing industry. Three years ago, he started to study kilts and got a vintage manual sewing machine from the charity store on Ebay. Stitch by stitch, he began making clothes, starting with shirts. He would buy patterns from the internet and learn how to attach sleeves from Youtube. Next, he moved on to vests and suits and started learning from experienced tailors. He can now make a kilt with 90% of it being hand-stitched. From pleating to the stripe to Victorian pleating to the set, and from 5 yard kilts to 8 yard kilts, every detail, history and use of the kilts and accessories is known to him by heart.

Heinrich一手包辦、使用港英時代港幣製作的袋錶鏈、搜集自小提琴拉弓的馬毛皮革袋、傳統蘇格蘭帽子(Balmoral bonnet)、夾於襪子內的匕首(Sgian Dubh),還有手製的煲呔,一絲不苟。

「我的衣櫃裡有約一打恤衫、十條蘇格蘭裙、五套春夏的和八套秋冬的外褸加背心套裝,然後我最想添置一件tail(燕尾禮服)和一套morning coat(晨禮服)!比起古時的蘇格蘭士兵,已經很夠用了!他們一年才配給到一塊絨布來充當裙子、斗蓬、被鋪、帪幕或綁在肩膊的斜背包,底、面、上、下,各穿一次,連改衣剩下的白棉線也會留起重用。」

Watch fob handmade by Heinrich with coins from the British Hong Kong era, leather bag made with horsehair from a violin bow, Balmoral bonnet (a traditional Scottish hat), Sgian Dubh (a small knife that is tucked into the kilt hose), and handmade bowtie. Everything is meticulous.

“I have about a dozen shirts, ten kilts, five sets of jacket and vest for spring and summer and another eight sets for autumn and winter. And I really want to have a tailcoat and a morning coat. I think I have more than a Scottish soldier in the past would have! They were only allotted a piece of flannel every year which would be used to make a skirt, cloak, quilt, drapery, or cross-body bag that was often tied around the shoulder. They would make use of every single inch of the fabric, even the scrap white cotton thread from alterations would be reused.”

一年前他以House of Shepherd為名開始蘇格蘭裙的訂製服務,客人有本地的,也有來自蘇格蘭的英式文化愛好者。他笑說:「可能我的嗜好比較窄,同學們在打機時,我就造衣服,所以還可以兼顧學業、訂單和造自己的服飾吧!」

Heinrich自覺不屬於這個年代,像穿越了到現代的世界,不屑快時尚文化。畢業之後,他或會繼續手造衣服,或繼續進修歷史研究,他覺得因地球暖化或可以像當年King George的公關騷,令簡便清爽的蘇格蘭裙文化再次活躍起來,也期望未來每一個人都可以是自己的設計師甚或是裁縫師。

A year ago, he started House of Shepherd custom tailoring kilts for customers. He has served locals and even British culture enthusiasts from Scotland. He laughed, “I don’t have a lot of hobbies. While my classmates are gaming, I am making clothes. I managed to strike a balance between studies, doing business, and making clothes for myself!”

Heinrich feels that he doesn’t belong to this era, it is as if he has traveled to the modern world and disdains fast fashion. After graduation, he may continue to make clothes, or further his study of history. He thinks that due to global warming, kilts will possibly once again become a popular outfit for people, just like how King George reinvented the kilt-wearing tradition. He also hopes that people can be their own designers or even tailors in the future.

w