
尋找畫廊的路上,奇怪感覺不禁油然而生,怎麼街道兩旁不是賣菜的就是宰肉的店舖?這間小小的畫廊正是隱身於熙來攘往的街市中,畫廊冰冷雪白的牆和外面熱鬧濕漉的街市形成強烈對比,卻又與展出的畫作遙相呼應,為展覽加添幾分奇幻色彩。
A bizarre feeling suddenly came over me while I was in search of the gallery. I wondered why was the street lined with only butcher shops and grocery shops? This tiny gallery is nestled in a vibrant wet market. The contrast between the unforgiving white color on the gallery wall and the buzz of the wet market is magnificent. However, one can not deny the strange set up is a unique complement to the paintings on exhibit and adds a whimsical touch to the atmosphere.
每一次看Vivian的作品,都能找到一種親切的共鳴感,由內容到命題,都是非常的「貼地」。「我習慣一邊畫畫一邊聽電台,電台大部分時間都是播廣東歌、說當下香港發生的人與事,所以我絕對是由香港的流行文化養大。」早年的畫展,她以王家衛的經典電影對白、廣東歌歌詞為主題,今次她用了香港人熟悉的金句。「『剎那光輝不是永恆』(Forever is a lie, always )這句說話充滿智慧、哲理,因為世上無論是好與不好的人和事都不過是暫時,沒有永恆不變。既然如此,不如把這美好的𣊬間畫下來,或許能讓它們停留久一點。」好的內容也要有出色的包裝來配合,Vivian說有好的命題才是對作品負責的表現,「我不少插畫都以『食字』來命題,因為畫和題必須呼應、互動,這樣才能令人對作品留下深刻印象。」
One can easily associate with Vivian’s works even at the first encounter. The content and theme of her artworks are so down-to-earth that can resonate with Hong Kong people extraordinarily well. “I love listening to the radio when I paint. So I have been pretty much surrounded by Canton-pop and programs about current affairs during my creative process. It is fair to say I got raised by Hong Kong pop culture.” Her early works tend to adapt classic lines from Wong Kar-wai’s films or lyrics from Canton-pop songs. This time, she is getting her paintbrush on the popular quotes in her local culture. “I found lots of wisdom and wit in the popular quote ‘Forever is a lie, always’. Things and people are constantly changing; be it good or bad, everything just lives temporarily. So why don’t we capture the best moments on paintings so as to make them last longer?” Fine ideas need the complement of a brilliant way of presentation. As an artist, Vivian sees it as her responsibility to give the artworks a nice title that can help to complete the whole idea. “Many of my illustrations are themed by puns. Having a theme that interacts with the illustration is the way to leave a deep impression.”
Vivian筆下大多是你我每天在路上擦身而過的人物,或是熟悉的街角與事物,這次展出的作品大都是描畫一些無名氏,他們甚至是看不到樣子。「看見人們抬頭看天,我會想他們看到的是什麼呢?於是我便會幻想他們腦海中的畫面,例如在天星小輪上的女孩看的是盛放的荷花池和鯉魚,或是三項鐵人選手在怒海裡游泳。在尋常的角落裡尋找驚喜,是一種挑戰,只有這樣生活才不致沉悶呆板。」成為新一代受注目的年輕藝術家,大概因為Vivian的作品「夠貼地」。「世上不乏畫技好的人,畫畫最重要是創作意念,我不會勉強去說一些高深難懂的哲理,反而把香港的流行文化融入其中來表達我的想法,更貼近生活,更易產生共鳴。」
Vivian mostly draws people you see in everyday life or familiar streets and objects seen in Hong Kong. Most of the paintings exhibited this time illustrate nameless figures whose faces are even not visible sometimes. “Whenever I see people look up to the sky, I wonder what exactly do they see? I would try to picture the images that conjure up in their minds. So is the girl on the Star Ferry seeing a lotus pool animated by carps or a triathlon athlete swimming in a rough sea? It is kind of challenging to seek remarkable elements in everyday life, but this is what keeps me from getting bored.” As a budding young artist, Vivian never shies away from her down-to-earth character. “There are plenty of skillful painters in this world, but the creative concept is still the most essential element in any artwork. I never bother to tell complex philosophical ideas. Instead, I would blend Hong Kong pop culture into my work to express my thoughts. I try to provide an intimate perspective to look at mundanity in order to echo with my audience.”