Only a piece of blue is left behind

in just a blink of an eye.

忽遠忽近,面前的浪或深或淺,氣溫跟著落日降下,碰到水的身體漸漸冷了。

女孩在玩耍、浪聲拍打耳窩、漫漫流進你眼內。然而女孩覺得冷了,不想待了。

「我蠻了解她的,她的不合作性。」感覺像拍小孩?「正是。這也說到一點,不是肢體吸引我,是那個野性。」人的原始本性?「任何被我說服拍照的人,大部分都會有『喔。要拍得美一點。』的想法,她就不會有,很少人有這種特質,也是原始本性。很原始的,很好。」

The waves lap against the shore. The temperature drops as the sun goes down. The ocean splashes away the last bit of warmth in the body.

The girl is playing. The sound of the waves runs into your ears, and slowly flows into your eyes. The girl feels cold and is ready to leave.

“I know her well. That uncooperative nature of her.” Do you feel like you are taking pictures of a child? “Exactly. This also means that it’s not the body that attracts me. It’s that sense of wildness.” The primitive nature of humans? “Most of the people who are convinced to be my shooting subject would say, ‘Oh. Take a nice shoot.’ But she never thinks like that. It’s primitive. Not many people are like that. Primitive is good.”

blue carpet02a

十月秋來的涼氣潛進海裡。

「就是現在這個6點鐘,那天我是從4點左右拍到6點。」鄧浩倫跟我聊他的新書《Blue Carpet》,與以往有點不同,這次難得在看書前就開始聊起來。「這個時份很短,尤其在冬季。」是一息間回頭,藍就深邃到漆黑。

那天的海是怎樣的?「那天天很清很藍。我覺得海美不美,是那天的天空美不美,是個反映。夏天快要過去,處在冷熱之間。」

The brisk autumn air dived deep into the sea.

“It was 6 o’clock. We started shooting from 4 and ended by 6 o’clock that day.” I had a chat with Tang Ho Lun on his new book Blue Carpet. Unlike previous times, we started chatting before going over the book. “It is a transient period of time, especially in winter.” The blue sky fades into the deepest dark in just a blink of an eye.

What was the sea like that day? “The sky was very clear and blue. I think it was the sky that made the sea beautiful; it was a reflection. Summer is about to pass, we are slowly moving into coldness.”

這次書中有些顏料筆觸,如畫也如亂舞,也是出自他本人的手。「這個就像是接合劑吧。書裡的文字,找了三三替我手寫(香港的一位手寫字、書法家),喜歡她筆觸裡的流動。後來感覺有些相通,寫作的是我,但透過她的手,字好像就找到了位置。」門已看到,就只需握緊門把用力往下拉,話便能酣暢流洩。「是這兩樣加起來給了我感覺去畫。」

有些零碎的泥黃,似石頭摩挲紙張,燙出一道道刮痕,再灑落成沙子。「比我們的眼耳口鼻更加真實」的,是自然的潮起與殞落嘛,讓你看到圓裡破了個洞、漏光了,然後襲來滿天星斗。在一點一撇一捺、下筆如流線般的這個時刻,可能人跟自然也非常靠近了。

The book is decorated with some seemingly random brushstrokes and coloring by Ho Lun. “They are like glue that put together my text and Tsang Waiyi’s calligraphy. I asked Tsang Waiyi (a calligrapher in Hong Kong) to calligraph for my book. I like how her brushstrokes flow on paper. Even though I am the one who actually wrote all the text, I feel like it’s her calligraphy that put the words into the right place.” As if turning the doorknob would unleash all the thoughts that are trapped inside. “It is the combination of these two that inspired me to paint.”

There are fragments in muddy yellow that look like scratches left by rubbing a piece of stone on the paper, and that the stone eventually turns into scattering sand. What’s “more realistic than our eyes, ears, mouth and nose” is the natural cycle of life. It allows you to see the wonder of life. Peeking from a broken hole, you could see shining stars brighten up the sky. When dots and strokes dance on the paper, it is when humans are closest to nature.

blue carpet02b2

「那個時份,所有東西都會變藍。那像是,整個世界鋪上一幅藍地毯,覆蓋了整個大地。」

「這次我想很明顯感覺到,這個時刻要來臨的感覺。就好像一個試紙,從淺到深的各種藍。」

每遍轉瞬即逝,也似序幕、一首鋼琴曲子、層層遞進、從白晝走到低垂、是短暫的獨白、爾後卻在心上留下一片藍。偶爾,當天空沒雲,定睛去看,躺著會突然失去距離。原來距離會在無垠裡消弭,如一步踏空,像眼睛起了霧,而風只是在吹拂,你眼裡的藍地毯。

“During that time of the day, everything turns blue. It’s like the entire world is covered in a blue carpet.”

“I want people to feel that ‘the moment is approaching.’ It’s like the different shades of blue on a litmus paper, from light blue to darkness.”

Time passes, just like how a piano piece begins with a prologue and slowly progresses to an end. As the sun goes down, only a piece of blue is left behind. If you lie down and stare up at the cloudless sky, you could feel that the sense of distance slowly disappears into the endless sky. The wind blows and blurs the view of that blue carpet in your eyes.

blue carpet10

《Blue Carpet》的新書與作品展正在舉行,那是與書裡不同的東西,是同一片天,但看見了另一片海。

好像,沒有什麼會不被大海影響,對吧?

There is a book launch cum exhibition for Blue Carpet. The exhibition offers visitors and readers an alternative perspective to viewing Ho Lun’s work.

Even though we all live under the same sky, we view the sea differently, right?


BLUE CARPET — Book & Photo Reworks Exhibition
Book B, Shop 111, The Mills, 45 Pak Tin Par Street, Tsuen Wan, Hong Kong
Nov 6 – Dec 6, 2020

w