Slow Stitch Through Time

Blue House

圖片5

Photo courtesy of Viva Blue House

病毒叮囑我們回家,和家人相聚,細看在地的點滴。

如果問,你有幾鐘意這個家?它是怎樣艱苦走來?有什麼不能被忘記?

一路從世界各地找來我很欣賞的「慢針黹」藝術家,她們都有著一個共通信念 —— 叫人慢下來用手用心回味歷史和文化,一邊和她們交談,創作的天空也不知不覺地越見遼闊。

The virus urges us to go home, spend time with our families and observe the little moments grounded in the everyday.

What if we ask, how much do you like this home? How did it come about through hardships? What must not be forgotten?

All the “SLOW STiTCH” artists around the world that I have found and admire share one vision – to call on people to slow down and use both hands and hearts to reflect upon histories and cultures. All the while that I was conversing with them, the creative space overhead opened up without my noticing.

MVI_0089.00_00_30_14.Still029

Photography by Tseser Creative Studio

我們的祖先由遊牧生活,走到今天的遊牧主義,我們由原始浪人進化成未來主義的思想旅行者,為著不變的生活本質,用不同的方式延續下去。

SLOW STiTCH NOMAD (慢針黹牧民) 的計劃就是這樣在我腦海裡面展開了⋯⋯

我越來越想知道,從前的我們是怎樣生活,怎樣走到今天。我一直在想,怎樣用針線,縫補這個家,帶大家用眼睛看過去,用耳朵聽老街坊的真實故事,用心和用手穿越時間的足跡,然後,世世代代相傳下去。

Our ancestors departed from nomadic lives to enter into the nomadism of today, we evolved from primitive rōnins into futuristic travellers of mindscapes, all these were driven by an unchanging essence of living, which lived on in different ways.

As such, the SLOW STiTCH NOMAD project unfolded in my mind…

I have been getting more and more curious about how we used to live, and how we reached here today. All along, I thought about how we could use needles and threads to sew up this home, to bring everyone to see the past with their eyes, listen to the old neighbours’ authentic stories with their ears, go through the footprints of time with hearts and hands, and from there, pass them on from generations to generations.

MVI_0089.00_00_02_13.Still003

Captured by Tseser Creative Studio

第一站 —— 藍屋,這個承載了香港人一百年生活痕跡的地方;讓我們從最表面,一層一層,鑽進我們的歷史,然後你會發現,原來是近在咫尺。

First stop – Blue House, a place imbued with traces of living for a hundred years by Hong Kong people. From the very surface, let us dive through layers after layers into our history, then you will find that it really is only a hand’s throw away.

May姐(1) copy

Photo from May(May姐)

May姐(3).jpeg-1

為了跳舞拍拖,寧做車衣,棄做文員⋯⋯
For dances and dates, she abandoned a life as a clerk to sew clothes…

區太 (11)

Photo from Mrs Au(區太)

IMG_5131

Photo from Mrs Au(區太)

從隻字不懂,靠鄰居朋友,一字一句自學,到在洋行當辦公室助理,自如地四出送文件⋯⋯一家八口睡在三尺床架,夏天三五知己跑到街上石水渠旁席地而睡⋯⋯

From barely knowing a word, relying on neighbours and friends to teach herself word by word, to working at a foreign company as an office assistant, traveling around confidently to deliver documents…

A family of eight slept on a three-foot bunker. Came summer, the best friends roamed the streets and laid down by the stone nullah…

陳伯

Photo from Mr Chan(陳伯)

從前的義學,一班五、六十人一起上課,全日制,不設小息,人生只讀過兩年書,寫得一手好書法,過年為人寫揮春⋯⋯

衣物都是手造而珍貴,何需衣櫃,三幾個鈎已很足夠⋯⋯

聽來津津有味,這些都是藍屋老街坊親口訴說的故事,很真實同時亦很難以想像,所以都一一節錄,好好流傳下去。

In free schools back then, classes were taught to fifty to sixty people at once and conducted in full days with no breaks. With only two years of schooling all his life, he writes very fine calligraphy and would write spring couplets for others during the Lunar New Years…

All clothes were handmade, hence precious. Dressers were not needed when three or more hooks already sufficed…

Coming through so enchantingly, these were the stories told by the old residents of Blue House, very real and at the same time, quite unimaginable. We documented them one by one so that they may be passed on.

IMG_7926

Photo courtesy of Screw Up Studio

2019年的 Future Fashion Lab (未來時尚實驗室),場景設計師 Screw Up StudioObie再帶我們走進時光隧道,以手提車衣機作藍本,運用speed hole原理來減輕重量,製作了兼備創新、實用和美觀的流動工具箱,讓我以後可以很輕鬆的帶著慢針黹工具到處遊歷。

Following the Future Fashion Lab in 2019, set designer Obie Chan from Screw Up Studio took us on a leap through time again. Using portable sewing machines as the blueprint this time, he applied the speed hole theory to reduce weight and made a mobile work case that was equal parts innovative, functional and aesthetic. From now on, I can travel anywhere light with the slow stitch tools.

MVI_0089.00_00_17_11.Still018

Captured by Tseser Creative Studio

病毒分隔了我們,我們便用針線連繫起來。

「慢針黹牧民」工作坊雖然最終由線下走到線上,然而,我們就在藍屋的後園築起帳篷,坐在用舊瑜珈蓆和地墊改造的圓形坐墊上,用Tseser拍攝的映片,用老街坊的錄音,讓你們在家中,打開製作包,想像和我們一起縫補這個家,從藍屋復修後的建築和保留原貌的舊單位,安住心情,一邊細聽故事,一邊學習用針線作筆墨,一起紀錄這次慢針黹牧民的旅程。

A virus divides us, a needle stitches us together.

The “SLOW STiTCH NOMAD” workshop eventually moved on from offline to online, nevertheless, we propped up the shelter in the backyard of Blue House. Sitting on the round mattresses remade of used yoga mats and mattresses, we play the video by Tseser Creative Studio and the recordings of the old residents, so that as you stay home and open the making kit, you may imagine yourself with us stitching up this home by hand together. Within Blue House’s renovated architecture and preserved old flat, let your feelings stay still as you listen to the stories and learn to use needles and threads as pens and ink. Together, we document this slow stitch nomad journey.

等你完成後,讓你們手上的刺繡成為五月份展覽作品其中一份子,我會收集回來縫合成一件特别的設計,一件屬於我們和這地方的集體藝術創作,將我們的名字和這個手作旅程,留在藍屋後100年的歷史裡。

When you have completed, let the embroideries in your hands be a part of the exhibition pieces in May. I will collect these works and sew them together into a special design, a collective creation that belongs to us and this place. Let our names and this journey in craft stay in Blue House’s post 100 years of history.

MVI_0089.00_00_06_10.Still006

我們忙碌的生活突然被叫停,彷彿正提供一個最合適的時機,叫我們慢下來,回顧原點,重拾過去得來不易的生活智慧。

回顧我們的祖先是如何走到這裡,
重新學習過去所教授我們的技能,
保存我們要傳承到未來的東西。

With our busy lives suddenly suspended, it was as if a most suitable opportunity has presented itself, calling on us to slow down, revisit our origins and recollect the hard-earned domestic wisdoms from the past.

Recall how our ancestors got here,
Relearn the skills they taught us and
Reserve what we shall pass to the future.
Slow down and stitch through time.

SLOW STiTCH NOMAD video:
https://vimeo.com/520228824/aaf9236cda

Details for the event: https://www.instagram.com/fashionclinic_by_t/

Project supported by Design Trust.

w